世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

興味本意で台風の後に堤防を見に行った人が流されて死んだって英語でなんて言うの?

levee を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2022/04/22 22:12
date icon
good icon

0

pv icon

1467

回答
  • "Out of interest, a man went to the levee after a typhoon to have a look and was swept away and died."

- "Out of interest, a man went to the levee after a typhoon to have a look and was swept away and died." "out of interest" 「興味本意で」"out of curiosity" も言えます。 "a man" 「人」"a person" や "a woman" も使えます。 "went to the levee after a typhoon to have a look" 「台風の後に堤防を見に行った」 "went to ~" 「〜に行った」 "the levee" 「堤防」 "after a typhoon" 「台風の後」 "to have a look" 「見に行く」 "was swept away and died" 「流されて死んだ」"was swept out to see and drowned" も言えます。 "was swept away" 「流されて」 "and died" 「死んだ」
good icon

0

pv icon

1467

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1467

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー