早く着替えて!って英語でなんて言うの?

時間ないから早く着替えて出発するよー!と言いたいです
AOIさん
2016/08/30 14:06

120

27308

回答
  • Hurry up and get dressed!

こんにちは。

「着替える」は change や get dressed と言います。今回のように準備をするときの「着替える」は get dressed と言います。change は、例えば服が汚れてしまって着替える時とか、プールに入る前に水着に着替えるときとかに使います。

例:
Hurry up and get dressed! We're going to be late!
早く着替えて!遅刻しちゃう!

You need to change into a swimsuit before entering the pool.
プールに入る前に水着に着替えないといけません。


ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Hurry! Get dressed!

Get dressedは身支度をするときの着替えを指します。

服を着ることをput onと習ったことがあるかと思いますが、
put onは洋服を"着替える"(例:パジャマから外出着に着替える)のではなく、
洋服を"着る"(なにも着ていない裸の状態から服を着る)と言う意味に
なってしまうのでご注意ください。
回答
  • Get dressed!

  • You gotta get dressed now.

Get dressed!
着替えて!
親が子供に言い聞かせる時の決まり文句。

You've gotta get dressed now.
have gotta は have to のこと。
今着替えなくてはならないの → 今、着替えて
回答
  • Hurry up and get dressed.

  • Get dressed quickly! We're going to be late.

1.
"Get dressed" - the action of putting on clothes.

2. Hurry up - to do something fast (faster than normal)

3. Quickly - adverb -to do something fast

4. Be late - not arrive at the scheduled time. Not punctual.
1.
"Get dressed" -服を着る行為

2. Hurry up -普段より早く何かをすること

3. Quickly - 副詞-何かをすぐにすること

4. Be late - 時間に遅れること.

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Roscoe DMM英会話講師
回答
  • Hurry up and get dressed!

  • Quickly! Get dressed!

  • Go change your clothes!

早く= fast, quick
替えて= change your clothes, get dressed
速く、早く=fast, quick
着替える= change your clothes, get dressed

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • Hurry up!

  • Get done!

Both answers should inspire the person to get dress quickly or finish of faster in order for you to leave on time.
____________________________________________________________________________
Example
A: How far are you?
B: I just need to get dressed.
A: Hurry up! We're going to be late.

A: You are taking so long to get dressed. We're going to be late.
B: We won't be late.
A: Get done!
どちらの答えも早く着替えて時間通りに出発することを促す表現です。
____________________________________________________________________________

A: How far are you?
(どのくらい?)
B: I just need to get dressed.
(ただ着替えするだけ)
A: Hurry up! We're going to be late.
(急いで!遅れちゃうよ)

A: You are taking so long to get dressed. We're going to be late.
(支度するのに時間かかりすぎ。遅れてしまうよ。)
B: We won't be late.
(遅れないよ)
A: Get done!
(さっさと終わらせて!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Can you hurry up so that we can leave.

hurry up means that you have to dress up quickly.
hurry upはすぐに着ろ!という意味で使えますよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Please hurry up and get dressed quickly so that we can leave.

  • You better hurry up and quickly get dressed so we can leave because we are late.

In the first sentence, you have politely asked the person to please 'hurry up' and get dressed 'quickly'.
The phrasal verb 'hurry up' has several meanings, but, in this context, it means, 'move or act with great haste'.
The adverb 'quickly' which means 'at a fast speed; rapidly' has been used to emphasize the urgency.
So, you may say:
Please hurry up and get dressed quickly so that we can leave.
or
You better hurry up and quickly get dressed so we can leave because we are late.
最初の文では、‘急いで着替えて‘を丁寧な表現で言っています。

句動詞の'hurry up' には、いくつかの意味がありますが、この文脈では、「急いで動く、行動する」という意味です。

副詞は'quickly' は、「速いスピードで」を意味し、緊急であることを強調する働きがあります。

上記の事からこのように表現できます:
Please hurry up and get dressed quickly so that we can leave.
または、
You better hurry up and quickly get dressed so we can leave because we are late.

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Get a move on!

  • Get a move on!... or we will be late for the theatre

"Get a move on!"...Quick as you like! Step on it...Eachare casual ways to express our
desire for someone to Hurry! There is nothing more frustrating than waiting around
while our partner "takes their time getting dressed;-( "The cry...Get a move on!
Or we'll be late...is heard regularly in homes around the UK!
例文
"Get a move on!"
急いで!

Quick as you like!
急いで!

Step on it.
急いで!

どの表現も他人に急いで欲しいことを表現するカジュアルな言い方です。

パートナーが服をゆっくり着ている間に待っていることほどイライラすることはありません。

Get a move on!Or we'll be late(急いで、そうしないと遅れる)はイギリスの家庭でよく聞く表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Hurry up and get dressed. It is time to go!

  • It is time to get going. Get dressed quickly.

You are in a hurry and you are still waiting for someone to get dressed, you can say one of these two sentences.

For example.
I will just be a minute.
But the taxi is here, and will go without us.
Two seconds.
Hurry up and get ready. It is time to go!

I hope this helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師

120

27308

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:120

  • PV:27308

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら