世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心を動かすクリエイティブって英語でなんて言うの?

"心を動かすクリエイティブ"を英語でキャッチコピーのように使いたいのですが教えてください。
default user icon
onsさん
2022/04/26 17:17
date icon
good icon

3

pv icon

3402

回答
  • "A touching creation"

  • ”A creation that moves one's heart"

- "A touching creation" "a touching" 「心を動かす」 "creation" 「クリエイティブ」または "creative" も使えます。 "touching" の代わりに "moving" も使えます。"A moving creation" になります。 - ”A creation that moves one's heart" "a creation that ~" 「〜クリエイティブ」 "moves one's heart" 「心を動かす」
回答
  • creativity to move hearts

  • emotionally moving creativity

  • passionate creativity

ご質問ありがとうございます。 「クリエイティブ」は英語で「creative」と言います。そのままで使うことができますが、このような状況では「creativity」=「創造力」としてもよく使われると思います。 「心を動かすクリエイティブ」は「Creativity to move hearts」や「Emotionally moving creativity」や「Passionate creativity」などと言う色々な言い方はいいです。 キャッチコピーとしてなんでも大丈夫だと思います! ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3402

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3402

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら