世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「現代の子供はとても忙しい」って英語でなんて言うの?

自動翻訳を使うとmodern childrenって出てくるのですが、なんだか違和感があります。自然な英語なんでしょうか?

default user icon
Naushikaさん
2022/04/26 22:57
date icon
good icon

4

pv icon

5142

回答
  • Kids these days are so busy.

「現代の子供はとても忙しい」
- Kids these days are so busy.
- Nowadays, children are so busy. // Children nowadays are so busy.
- Children today are very busy.

modern children は「現代の子供」の直訳で、少し違和感があります。
「現代の子」-> kids these days (今の子), children nowadays, kids today
「子」は children か kids どっちでも良いです。

回答
  • Today’s children are very busy.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『現代の子供はとても忙しい』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Today’s children are very busy.
と言えます。

Today’s は、『現代の、今日(こんにち)の、』と言う時によく使われます。


today's business environment 現代のビジネス環境
today's child 現代っ子、今時の子ども
today's conscious consumer 現代における意識の高い消費者

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

5142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5142

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー