なんか微妙な試合だったなって英語でなんて言うの?

スポーツの試合を観た後で。なんかイマイチ盛り上がらなかった試合、スコアレスドローとか点が全く入らなかった試合に対して。
male user icon
Fumiyaさん
2016/04/10 09:15
date icon
good icon

7

pv icon

3755

回答
  • It wasn't that good.

    play icon

  • It was kinda meh/eh.

    play icon

It wasn't that good.
あんまり良くなかった。

It was kinda meh/eh.
なんか微妙な感じだった。
→かなりくだけた表現で発音もしづらいかもしれませんが日本語の「微妙」のニュアンスに近いなと思いました。
kinda は kind of の省略で「カインダ」と読みます。(アメリカでよく使われる)
meh は「メー」、ehは「エー」という感じで無関心や期待外れの反応を表す言葉です。
回答
  • It was a poor game.

    play icon

Poor には"貧しい"、"貧乏な"、"不十分な"、"弱い"などの意味があります。

Poor game = 内容のない試合

つまり、イマイチな試合だったという意味になります。

また、His performance was poor. など個人についても言及することができます。
good icon

7

pv icon

3755

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3755

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら