世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

五月雨(さみだれ)式に質問するのはやめてくださいって英語でなんて言うの?

五月雨式に(さみだれしきに)(≒次から次へと)、質問するのはやめて、考えがまとまってから、聞いてください。
と言いたい場合、なんといえばいいですか?

default user icon
tecnoさん
2022/04/29 18:20
date icon
good icon

2

pv icon

6205

回答
  • Stop asking all these questions one right after another.

  • Don't keep asking me question after question.

「五月雨式に質問するのはやめて」は次のように表現できます。
ーStop asking all these questions one right after another.
ーDon't keep asking me question after question.
この場合は one right after another や question after question を使って言うと良いでしょう。

例:
Stop asking all these questions one right after another. Get your thoughts together before you ask the next question.
「五月雨式に質問するのやめて。次の質問をする前に考えをまとめてよ」

「考えをまとめる」は to get one's thoughts together や to gather one's thoughts を使って言えます。
Try to gather your thoughts before you ask a question.
「質問する前に考えをまとめるようにして」

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

6205

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6205

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー