ご質問ありがとうございます。
「あっているか、間違っているか?分からない。」はそのまま英語で「Is it correct? Is it wrong? I'm not sure.」と言います。
また、英語で何かあってるかどうか分からないとき、「I'm not sure if it's correct or not?」でも言えます。
2つの上記の言い方はどっちらでも使ってみてください。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「I'm not sure if it's right or wrong.」
(意味)あっているか、間違っているかわからない。
<例文>I'm not sure if it's right or wrong. Can you please ask him just to make sure?
<訳>あっているか、間違っているかわからない。一応彼に聞いてくれる?
ご参考になれば幸いです。