世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嫌われている気がするって英語でなんて言うの?

相手から嫌われているような気がするので、 誰かにその事を相談したいです。
female user icon
kanakoさん
2016/04/22 15:22
date icon
good icon

56

pv icon

39712

回答
  • I feel ~hates me

  • I sense ~ hates me

  • I guess ~ hates me

~のように感じる というのは、feel, sense, guess(だろうと思う)などで表すことが出来ます。 『彼、私のこと、嫌っているような気がする』は I feel he probably hates me. などと言い表せます。 (probably は「おそらく」)
回答
  • I think he/she hates me.

こんにちは。 I think he/she hates me. 「私のこと嫌いなんだと思う」 シンプルに上記のように言うこともできます。 think は「思う」、hate は「嫌う」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I've got a feeling that he/she has something against me.

have a feeling that SV...:...な気がする、予感がする have something against someone:...に対して悪感情、わだかまり、恨み、などを抱いている すでに回答が出ていましたので、わたしは別の角度から回答を出してみました。 参考にしてみてください!
回答
  • I feel she doesn't like me.

I feel she doesn't like me. →彼女に嫌われてる気がする。 ★ 嫌う 「嫌う」にはいろいろな訳し方があります。 ---- don't like(好きじゃない, 嫌い) ↓ really don't like(ホントに嫌い) ↓ hate(大っ嫌い) ---- hate が一番強いです。 私は原文のニュアンスは don't like で表せると判断しました。 ★ 気がする 「気がする」は feel を使うと一番簡単に言い表せると思います。 回答は一例です。 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • I think he/she doesn't like me.

senseやfeelだけでなく、thinkもこういった場合に使われます。 I think she does not love me anymore. 彼女はもう僕のこと愛していないと思うな。
good icon

56

pv icon

39712

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:39712

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら