高い高度でって英語でなんて言うの?

in a high altitudeであってますか?また、altitudeには可算名詞と不可算名詞があるようですが違いはなんでしょうか?
default user icon
Keigoさん
2022/05/03 14:15
date icon
good icon

1

pv icon

167

回答
  • "At a high altitude."

    play icon

  • "at an altitude of 1000ft."

    play icon

- "At a high altitude." Keigoさんの文の違いは "in" ではなくて "at" は適切です。 "altitude" は不可算名詞です。 可算名詞を使うときに測定単位を使います。 - "at an altitude of 1000ft." 「1000ftの高度で」 "1000ft" = "1000 feet"。"feet" は飛行庫でよくつかわれている測定単位です。 "altitude" の代わりに "height" も使えます。 "At a height of 10metres" 「10メートルの高度で」
good icon

1

pv icon

167

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら