世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私はそれをするレベルに達していないって英語でなんて言うの?

高度なテクニックを教えてもらったときに、それは初心者の私には早すぎることを伝えたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/06/04 10:26
date icon
good icon

31

pv icon

23763

回答
  • My technique hasn't reached the level to do that.

「私はそれをするレベルに達していない」は 「私の技量=technique は、そのレベルに達していない(現在完了)」とし、 My technique hasn't reached the level to do that. といいます。 reach (~に達する) to do that (それをする・・・前のlevel にかかる、不定詞の形容詞的用法)
回答
  • I'm afraid, but I think I'm still not good enough to do that.

Fumiyaさんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが ご参考までに別表現を紹介致します。 今回のポイントは、まず、  形容詞 enough で、「十分~である」 という型です。  ex. This tool is good enough. 十分良い=使える  ex. He's tall enough. 十分背が高い         =バレーなどのスポーツに向いていたり、あるいは交際相手として、など そして、更に to V を付けますと、  ex. This tool is good enough to do the job.「この仕事をするのに、十分良い」  ex. He's tall enough to be a volleyball player.「バレー選手になるのに、十分背が高い」 という意味を表せます。 これらの表現は、日本語にするとちょっと耳慣れないかもしれませんが 英語では非常によく使われており、例えば・・・   Are you old enough to drink?   「お酒が飲める年齢ですか?」 などと使われます。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Fumiyaさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

31

pv icon

23763

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:23763

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら