When I take notes while listening, I don't know what the important points are.
When I take notes while listening, I can't tell what the important points are.
ご質問ありがとうございます。
申し訳ありませんが、この文章にgistを使えないと思います。gistは「要旨」とか「要点」に対して使えますが本当の意味は「なんとなくわかる」みたいです。例えば、「会議に欠席した同僚が内容をなんとなくわかるためにメモを取った」をI took notes so my absent coworker could get the gist of the meeting.に訳せます。
でも、Zoro様の日本語の文章によってリスニングをメモに取る時に最も大切な情報を取りたいでしょうか?そうであれば、main pointsとかimportant pointsなどの方がいいと思います。
ご参考になれば幸いです。