以下のフレーズはどうでしょうか。
~~~~~~~~~~~~~~~~
500 yen won't cut it for lunch.(「cut it」=「足りる」)
500 yen is a tough lunch budget.(「budget」=「予算」)
You'll be hard-pressed to find lunch for 500 yen.(「hard-pressed」=「苦労するだろう」)
A 500-yen lunch is a tough find.(この場合の「find」は名詞になります。)
~~~~~~~~~~~~~~~~
500円しか出せないって、ちょっと、いやかなりきついですね!
・・・あれ?
そうか、マツヤ行けばいいのか笑
You're on a really tight budget if you only have 500 yen for lunch.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's hard to get a decent lunch for 500 yen.
「五百円でまともな昼飯を買うのはきついだろう」
ーYou're on a really tight budget if you only have 500 yen for lunch.
「昼飯に五百円しかないなら、家計かなり苦しいな」
ご参考まで!