世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本ではこういう女性が美しいと考えられているって英語でなんて言うの?

I long for double eyelids,a prominent nose,fair skin,a thin face 二重、高い鼻、白い肌、小顔 (あっていますか?主語が複数の場合は冠詞のaは無くなりthin facesとかになりますか?) 多くの日本人がこういう女性が美しいと考えている。 be considered as や他の単語を使った例文も知りたいです!
default user icon
Izuさん
2022/05/13 21:02
date icon
good icon

0

pv icon

1308

回答
  • In Japan, a woman who is fair skinned, has a small face with double eyelids and a prominent nose is considered beautiful.

ご質問ありがとうございます。 "thin face"はどちらかというと「薄っぺらい顔」という意味に英語ではなってしまうので、「小顔」を "small face"と訳しました。 "fair skin"は "ed"を付けて "fair skinned"にしました。 主語が"women"と複数形になっても、"small faces"というと一人の女性に顔が複数あるような不思議な連想をしてしまうので、そのまま"a"を使う方が良いと思います。ただ、この文脈では、主語を一般的な"woman"と単数形にした方が分かりやすい文章になると思います。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

1308

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1308

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー