世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

沖縄返還って英語でなんて言うの?

沖縄の本土復帰から50年が経ちました。沖縄返還って英語で何ていうのですか?
male user icon
AIさん
2022/05/16 09:40
date icon
good icon

2

pv icon

622

回答
  • Okinawa's return to Japan from the US

    play icon

It has been 50 years since Okinawa was returned to Japan from the US 沖縄の本土復帰から50年が経ちました。 ニュースを英語で調べてみてreturn to Japanという表現は一番多く使われているように見えます。 正式的にreversion of Okinawa back to Japanという表現もあります。問題なく通じますが、returnの方が日常場面で使われそうでわかりやすいです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Reversion of Okinawa from the U.S. to Japan

    play icon

「沖縄返還」は英語で Reversion of Okinawa from the U.S. to Japan のように表現できます。 ニュースなどでは大抵 reversion が使われています。 もう少しカジュアルな言い方をするなら、次のようにも表現できます。 ーOkinawa was reclaimed from the U.S. by the Japanese 50 years ago. 「沖縄は50年前にアメリカから返還された」 to be reclaimed で「取り戻された・返還の要求をされた」 ちなみに1972年に結ばれた「沖縄返還協定」のことは Okinawa Reversion Agreement と言います。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

622

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら