How do you envision your country to be in the future?
How would you like your country to be in the future?
ご質問ありがとうございます。
相手の国について、「自分の国を将来どんな国にしたいですか?」と聞きたいなら、英語で「How do you envision your country to be in the future?」と言えます。
また、別の言い方で「How would you like your country to be in the future?」でも言えます。この言い方で相手の自分の意見を聞きたいなら、この質問は適切です。
ご参考になれば幸いです。
What kind of future do you think your country should have?
How do you envision your country's future?
What kind of country do you hope it to become?
ご質問ありがとうございます。
① "What kind of future do you think your country should have?"=「あなたの国はどのような将来を持つべきだと考えますか?」
② "How do you envision your country's future?"=「あなたの国の将来をどのように描きますか?」
③ "What kind of country do you hope it to become?"=「どのような国になればいいと願いますか?」
ご参考に。
What kind of place do you want your country to be in the future?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
What kind of place do you want your country to be in the future?
将来、あなたの国はどんなところになってほしいと思いますか?
what kind of place で「どんなところ」と言えます。
ぜひ参考にしてください。