世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

知らない人に掃除をしてもらうことが好きではないって英語でなんて言うの?

留守中にhouseworkerのような人に部屋に入れることが好きではないというニュアンスです。
default user icon
Ryuさん
2022/05/17 03:12
date icon
good icon

1

pv icon

1610

回答
  • I don't like having a stranger cleaning my house.

    play icon

  • I don't really like having someone I don't know cleaning my home.

    play icon

ーI don't like having a stranger cleaning my house. 「知らない人に家を掃除してもらうのは好きではない」 ーI don't really like having someone I don't know cleaning my home. 「知らない人に家を掃除してもらうのはあまり好きではない」 人に何かをしてもらう時は、使役動詞の have を使って言うと良いですよ。 to have someone cleaning my house/home で「人に私の家を掃除してもらう」 ご参考まで!
回答
  • I don't like having someone I don't know clean my room/house.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I don't like having someone I don't know clean my room/house. 知らない人に部屋・家を掃除してもらうのが好きではありません。 someone I don't know で「知らない人」となります。 stranger も同じ意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

1610

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら