知らない人に「ちょっとちょうだい」なんて普通言わないよ。って英語でなんて言うの?

とある国では、バーで飲んでいる知り合いでもない他の客に、その人が飲んでいる酒を「ちょっともらうね。」「ちょっとちょうだい」などと言って、気軽に飲んでしまうことが日常であるそうです。
日本では、知らない初対面の人になかなか、そんなことはできません。
male user icon
Kengoさん
2017/06/27 22:21
date icon
good icon

8

pv icon

1947

回答
  • You don't just go and ask a stranger to share a bite or a sip of whatever they are having.

    play icon

  • In Japan, it would be regarded as weird if you just go and ask a stranger for a bite or a sip of whatever they are having.

    play icon

You don't just go and ask a stranger to share a bite or a sip of whatever they are having.
(知らない人に「(食べ物/飲み物を) 一口ちょうだい」なんて普通言わないよ。)

In Japan, it would be regarded as weird if you go and ask a stranger for a bite or a sip of whatever they are having.
(日本では、知らない人に「(食べ物/飲み物を) 一口ちょうだい」なんて言ってたら変な人だって思われちゃうよ。)

というのはいかがでしょうか?

just go and -- = 気軽に‐‐しに行く/気軽に--する
a bite = (食べ物を) 一口
a sip = (飲み物を) 一口
whatever = なんでも/なんであろうが
have = 飲む/食べる
be regarded as -- = -- と見なされる/判断される

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になればうれしいです☆彡
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
good icon

8

pv icon

1947

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:1947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら