I'm jealous of women with supple skin. I wonder what the secret is...
ご質問ありがとうございます。
「ぷるぷる」は「潤っている」とか「みずみずしい」と似てる言葉であればmoistureized skinとsupple skinを使えます。supple skinは最も近いと思います。
上記の英訳で「彼女」は一般的な女性のことに訳させています。でも、特に「あの女性」の意味であれあば、I'm jealous of her supple skin. I wonder what her secret is.になります。
ご参考になれば幸いです。