世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

明るい未来が拓けるよう祈りを込め行われてきたって英語でなんて言うの?

鏡開きはお祝いの席で明るい未来が拓けるようにとの祈りを込めて行われてきましたIt (Kagami-Biraki) has been performed at the celebration to wish opening the way to a bright future and happiness. でしょうか?
default user icon
Naocoさん
2022/05/20 00:25
date icon
good icon

0

pv icon

2385

回答
  • It has been performed at the celebration to wish opening the way to a bright future and happiness.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 はい、ご質問にある内容で伝えられます。 鏡開きには、鏡餅を割るもの、酒樽の蓋を割るものと二種類あるので、ご質問にある文章に付け加えてそれぞれ説明できるようにしておくとよいかもしれないですね! 酒樽の場合、 It is a ceremony performed at celebratory events in which the lid of the sake barrel is broken open by a wooden mallet. 餅の場合、 It is a traditional Japanese ceremony to break the ornamental mochi and eat it for good health and fortune for the New Year. 参考になれば幸いです。
回答
  • It was performed full of wishes to open the way to a bright future.

"明るい未来が拓けるよう祈りを込め行われてきた" - It was performed full of wishes to open the way to a bright future. - While performing, we prayed for a brighter future. 鏡開きはお祝いの席で明るい未来が拓けるようにとの祈りを込めて行われてきました。 - Kagami Biraki was performed at the festival with the wish for a brighter future.
good icon

0

pv icon

2385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら