世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

明るい未来にって英語でなんて言うの?

メッセージカードに ひまわりは太陽に向かって咲きます。 私たちもひまわりのように明るい未来に向かって歩んで行こう。 と書きたいです。 Sunflowers follow the sun. の続きを教えて頂けますでしょうか。
default user icon
Ayaさん
2018/03/07 19:34
date icon
good icon

35

pv icon

51817

回答
  • Let's (be like sunflowers and) face a bright future

  • Let's (do what sunflowers do and) look towards a bright future

  • Like a sunflower that follows the sun... Let's look towards a bright future

「私たちも[ひまわり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33168/)のように明るい[未来](未来)に向かって歩んで行こう。」= Let's (be like sunflowers and) face a bright future / Let's (do what sunflowers do and) look towards a bright future カードにこういうメッセージはいかがですか? Like a sunflower that follows the sun Let's look towards a bright future
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • towards a bright future

  • Let's face towards a bright future like sunflowers do.

Ayaさんご質問ありがとうございます。 これがいい考え方ですね! [向かう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58792/) face towards/head for 明るい[未来](未来) a bright future 「 」のように like 参考になれば幸いです。
回答
  • toward a bright future

  • Sunflowers bloom toward the sun. Let's be like sunflowers and look to a bright future.

未来:future 明るい:bright に向かう:to turn toward, to look to, toward 咲く:to bloom ひまわりは太陽に向かって咲きます。Sunflowers bloom toward the sun. 私たちもひまわりのように明るい未来に向かって歩んで行こう。Let's be like sunflowers and look to a bright future. 例:明るい未来にカンパイ!Here's to a bright future! 明るい未来にのbrightにはerを付けてもいいです。 例:I'm hoping for a brighter future. 今より赤うい未来に望んでいる。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Let's look towards a brighter future

  • Let's make our future as bright as a sunflower

1.明るい未来に向かっていこう Let's= Let us  私たちというニュアンスが含まれています 「歩んでいこう」という直接的な表現はありますが、この場合はありません 例)Let's walk through life together 人生を共に歩んでいこう こういうニュアンスでは使えます bright =明るい Future=未来 Look towards=目をやる つまり「明るい未来」に「目をやる」=「明るい未来を(イメージして)いこう」 2.ひまわりのように明るい未来を作っていこう 「明るい未来に向かって歩んでいこう」という表現とは少し違いますが ひまわりとおなじくらい明るい未来をつくるというのは、ともに歩みながら作るというニュアンスとして読み取れることができると思います as...as=~と同じくらい~
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Let's look forward to a bright future the way sunflowers face the sun.

  • Just as sunflowers face the sun, let's face a bright future together.

  • Just as sunflowers face the bright sun, let's be positive about the future.

明るい未来 = bright future 直訳ですと、ちょっと微妙なので、この三つの提案は全て意訳です。 1番目の意味は「ひまわりは太陽に向かっているように、明るい未来を期待しましょう。」 look forward to = 楽しみにする、期待する こちらのfaceの意味は「向かう」です。 2番目の意味はだいたい同じです。こちらの"face"も1番目の"face"と同じ意味です。 ”Just as"または"just like"の意味は「〜のように」です。("Just like"は「〜のような」の意味もあります。) 最後の提案について、あなたの言いたがることは「未来のことに関して、ポシティブにしましょう!」と想定したので、”let’s be positive about the future"へ翻訳しました。
回答
  • Let's look towards a bright future like sunflowers!

こんにちは、 明るい将来に = towards a bright future 未来:future 明るい:bright 例文: 私たちもひまわりのように明るい未来に向かって歩んで行こう。 Let's look towards a bright future like sunflowers! ひまわりのように = like sunflowers ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

35

pv icon

51817

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:51817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら