「ドアを施錠しました」って英語でなんて言うの?
乗り物の中で放映される映像で使用します。
システムが施錠を確認すると自動で放映される映像に英語で「ドアを施錠しました」と表示させたいです。
乗り物に乗り込んだ人に向けての映像です。
できるだけ短い単語で表現したいです。
日本語では「ロック完了」と表記します。
回答
-
Door is locked.
放映される映像に使う表現で短い表現ということなので、次のように言うのが良いかと思います。
ーDoor is locked.
「ドアを施錠しました」
ドアが閉まることは close や shut や secure などを使って言えますが、施錠する意味までは含まれないので、Door is locked と言うのが良いかと思います。
ご参考まで!