「曲が降りてくる」「曲が降って来る」って英語でなんて言うの?
作曲や作詞をする人達が「曲が降りてくる」「曲が降って来る」という表現を時々使います。
回答
-
The words come to me.
-
The lyrics just start to flow.
-
The lines for this song just came to mind.
いろいろな言い方ができると思いますが、次のような言い方はどうでしょうか?
ーThe words come to me.
「詞が浮かんできた」
ーThe lyrics just start to flow.
「歌詞がすらすら流れるように浮かび始めた」
ーThe lines for this song just came to mind.
「この曲の歌詞がちょうど降りてきた」
ご参考まで!