世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ファンミに参加するって英語でなんて言うの?

アイドルのファンミーティングに参加する、と言いたいのですが、辞書にはparticipateでは「仕事へ会議などに出席する時などに使う堅い表現」と書いてあります。joinのほうが自然ですか?
female user icon
Saoryさん
2022/05/26 01:49
date icon
good icon

2

pv icon

4110

回答
  • "I'm going to a fan meet."

  • "I will be going to 〇〇's fan meet."

  • "I will be joining the meeting."

ファンミの場合は "going to" や "will go to" を使います。 会議とかには "going to" と "will go to" を使えます。または "join" や "participate" も使えます。 - "I'm going to a fan meet." "I'm going to ~" 「〜に行く」・「〜に参加する」 "a fan meet" 「ファンミ」 - "I will be going to 〇〇's fan meet." "I will be going to ~" 「〜に行きます」 "〇〇” はアイドルの名前 "〇〇’s fan meet" 「〇〇のファンミ」 - "I will be joining the meeting." "I will be joining ~" 「〜に参加する」 "the meeting" 「会議」
回答
  • I will go to a fan meetup.

  • I will attend a fan meetup.

ご質問ありがとうございます。 「ファンミーティング」を英語で直訳できないから、「fan meeting」や「ファンミ」=「fan meet」をあまり言いません。 だから、「fan meetup」を使いましょう。 一般的に「〜に参加する」は「join」や「participate in」と言いますが、このような状況では「 go to」=「〜に行く」の方が自然です。 後は「attend」=「出席する」も言っても大丈夫です。 例文: I'm planning to go to a fan meetup of an idol group tomorrow. 明日、アイドルのファンミーティングに参加しようと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

4110

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4110

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら