"The anaesthetic hasn't worn off yet so I'm still a bit out of it."
"The effects of the anaesthetic haven't worn off so I'm feeling a bit hazy."
- "The anaesthetic hasn't worn off yet so I'm still a bit out of it."
"the anaesthetic" 「麻酔」
"hasn't worn off yet" 「まだ残っていて」
"I'm still ~" 「私がまだ〜」
"a bit out of it" 「意識が朦朧としている」・「集中できない」と言う意味です。
- "The effects of the anaesthetic haven't worn off so I'm feeling a bit hazy."
"the effects of ~”「〜の影響」
"I'm feeling a bit hazy" 「朦朧の感じる」・「意識が朦朧としている」
I still feel a bit hazy from the anesthetic the doctor gave me before my gastroscope.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI still feel a bit hazy from the anesthetic the doctor gave me before my gastroscope.
「胃カメラの前に医師にかけられた麻酔でまだちょっと朦朧としている」
to feel hazy「朦朧とする」
anesthetic「麻酔」
gastroscope「胃カメラ」
「朦朧とする」は次のような言い方もできます。
ーto feel woozy
ーto feel a bit zoned out
ご参考まで!