外来で、これから痛みは軽くなると思う、今が一番痛い時なので、と患者さんに少し安心してもらうるような表現はありますか?
"Now is when the pain is at its worst."
"now" 「今
"is when ~" 「〜の時期」
"the pain" 「痛み」
"is at its worst" 「一番最悪ですよ」
"Now is when the pain is at its peak."
"peak" 「ピーク」
ご質問ありがとうございます。
「今が痛みのピークですよ」は英語で「The pain is currently at its peak.」と言います。
また、このシチュエーションで患者さんに少し安心してもらう為、最初に「don't worry」と追加できます。それと、これから痛みは軽くなると伝えたいなら、そうすると、Don't worry, the pain is currently at its peak now and will lessen over time.」と言う風に言えます。
ご参考になれば幸いです。