Is it OK if I interrupt you when I have a question?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
When should I ask if I have any questions?
質問がある場合はいつ聞けばいいですか?
Is it OK if I interrupt you when I have a question?
質問がある場合は話を遮ってもいいですか?
interrupt は「(話を)遮る」「割り込む」のような意味です。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
「いつ聞けばいいですか?」は英語で決まり文句のような表現の「When is it okay to ask a question?」を言います。
「a question」は単数形なので、代わりに複数形の「questions」を言っても構いません。
例文:
When I couldn't get what you said, when is it okay to ask a question? After you finish whatever you say? Or midway through the conversation?
僕が聞き取れない時にはいつ聞けばいいですか?一通り喋り終わってから?それとも会話の途中?
ご参考になれば幸いです。