世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

市役所ではお客さんの窓口対応が多い。って英語でなんて言うの?

市役所の仕事として、市役所に来たお客さんの話を直接聞いたり、申請を受けたりすることが大きな仕事だ。と言いたいです。
default user icon
Junさん
2022/05/26 19:27
date icon
good icon

1

pv icon

4207

回答
  • "At a city hall there are a lot of customer service windows."

- "At a city hall there are a lot of customer service windows." "at a city hall" 「市役所では」"town hall" や "municipal office" も使えます。 "there are a lot of ~" 「〜が多い」 "customer service windows" 「お客さんの窓口対応」 "customer" 「お客さん」 "service windows" 「窓口対応」
回答
  • There are many support counters for customers at the city hall.

ご質問ありがとうございます。 「市役所では」=「at the city hall」 「お客さんの」=「for customers」 「窓口対応」=「support counters」 「が多い」=「there are many」 この表現をそのままで直訳できます。 「support counters for customers」の代わりに「customer support counters」を言う場合もあります。 「市役所」=「city hall」だけではなく「役場」=「town hall」を使うことができます。 例文: As part of my work at the city hall, I listen directly to customers who come, process applications, and do other big tasks. 市役所の仕事として、市役所に来たお客さんの話を直接聞いたり、申請を受けたりすることが大きな仕事だ。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4207

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら