世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたたち二人のって英語でなんて言うの?

あなたたち二人の会話は少しうるさいです。と言いたいです。 your both conversation voiceで通じますかね?
default user icon
Hayatoさん
2022/05/30 01:17
date icon
good icon

12

pv icon

7998

回答
  • between you two

  • Could you please keep conversation down between you two? It's a bit loud.

ご質問ありがとうございます。 「あなたたち二人の」は英語で「between you two」と言います。 また、「あなたたち二人の会話は少しうるさいです」と言いたいなら、そうすると、「The conversation between you two is a bit annoying.」という風言えます。 ただ、上記の言い方で少し失礼かもしれませんが、もう少し優しい言い方を使いたいなら、「Could you please keep conversation down between you two? It's a bit loud.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You guys are talking a little loud.

  • Your voices are a little loud.

この場合、次のように言うと自然な感じで良いと思います。 ーYou guys are talking a little loud. 「あなたたちちょっとうるさいです」 ーYour voices are a little loud. 「あなたたちの声はちょっとうるさいです」 例: You guys are talking a little loud. Do you mind speaking a little more quietly? 「あなたたち、ちょっとうるさいです、もう少し静かに話してくれませんか?」 ご参考まで!
回答
  • You two are talking too loud.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) You two are talking too loud. 「あなた達2人は大きな声で話し過ぎです」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

12

pv icon

7998

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7998

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら