Recently, my mother's death has finally hit me hard, so I would like to talk about my mother's memories.
ご質問ありがとうございます。
「最近やっと、亡くなった母の思い出話を聞いてほしい」は英語にすると「Recently, my mother's death has finally hit me hard, so I would like to talk about my mother's memories.」になります。
また、もっと長い文章「母を亡くして半年が過ぎました。最近になってやっと、悲しめるようになってきました。信頼する友人に、亡くなった母の思い出話を聞いてほしいと思うようになりました。」でも英語にしたいなら、そうすると、「It's been six months since I lost my mom. Recently, the grief has finally hit me hard. So I've come to think that I would like to talk to a friend I can trust about my mother's memories.」になります。
ご参考になれば幸いです。