You could just move your luggage/baggage aside no?
Why don't you move your stuff aside?
荷物は沢山表現出来ます。
Baggage=手荷物
Luggage=沢山の荷物(手荷物でも可能)
Stuff=もの=手荷物
Bag=バッグ=手荷物
You could just move your baggage aside no?
あなたの荷物を隣にどかせるんじゃないの?
Noが入る事で"違いますか?"のニュアンスが入るので少し強く言っている感じがします。
もっとダイレクトに
Why don't you move your stuff aside?
何であなたの荷物を隣にどかさないの?
と言っても良いと思います。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーCan't you just move them over there?
「それあっちにどかせられないの?」
ーHow about putting them over there?
「それあっちに置いたら?」
to move ... over there や to put ... over there を使って「…をあっちにどかす」ことを表現できます。
ご参考まで!