世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんなふうに重ねたら植物の茎のところでちぎれちゃうよって英語でなんて言うの?

野菜の苗を買いに行ったら、段ボールに敷き詰めてくれたのですが、敷き詰めて余った分を、敷き詰めた苗の上に寝かせてのせられていました。そんなことをしたら運んでくる間に押しつぶされたり、植物同士が当たって擦れてちぎれてしまいます。
default user icon
hideさん
2024/02/15 22:07
date icon
good icon

1

pv icon

55

回答
  • It's like putting too many things in one place and squishing them together. It could easily damage the seedlings during transport.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 When I went shopping for vegetable seedlings, they arranged them nicely in a cardboard box. But then, they piled the extras on top of the neatly arranged ones. It's like putting too many things in one place and squishing them together. It could easily damage the seedlings during transport. とすると、『野菜の[苗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83460/)を買いに行ったら、段ボールにきちんと敷き詰めてくれたのですが、敷き詰めて余った分を、敷き詰めた苗の上に寝かせてのせられていました。それって一つのところにたくさん入れ過ぎて押しつぶしてしまっているようなもの。そんなことをしたら運んでくる間に苗を傷つけてしまいます。』と言えます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

55

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:55

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら