受付票は直訳的にreception slipになりますが、
住所、名前などを記入する受付票であれば英語でpatient information form (直訳:患者情報用紙)と言います。
I'll take your patient information form
受付票をお預かり致します。
I'll return your patient information form
受付票をお返し致します。
When I call your name, please come to the front with your patient information form
呼ばれましたら受付票を持って前へお願い致します。
Are you a first time patient?
初診、初めての方ですか。
Please remove your underwear, put slippers on, and wait here.
こちらで、ショーツを脱いで、スリッパに履き替えてお待ちください。
For identification purposes, please state your name and date of birth.
本人確認のため、お名前と生年月日を教えてください。
Please take off your slippers and have a seat.
スリッパを脱いで、座ってください。
は健康診断などで同じようなセリフを聞いたことがありますので、問題なく通じます。
ご参考になれば幸いです。