世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜でないことはわかっているのですが、気持ちを伝えたかったって英語でなんて言うの?

「ここに記載するべきではないことはわかっているのですが、気持ちを伝えたかったので...」 って英語で何て言いますか?? 今日で辞めてしまう娘の担任の先生にメールで感謝の気持ちを伝えたいという意味です。 (本来なら、学校のopen schoolのアンケートで伝えるべきだったのですが..期日がすぎてしまいました...。よろしくお願いします。)
default user icon
sarana17さん
2022/06/03 16:43
date icon
good icon

0

pv icon

656

回答
  • I know that I shouldn’t write this here, but I wanted to express my gratitude

I know that~ 〜ことはわかっている I know that I shouldn’t write this here, but ここに記載するべきではないことはわかっているのですが、 I wanted to express how I feel, so 気持ちを伝えたかったので... 感謝の気持ちを伝えたいという意味であれば、 I wanted to express my gratitude for x例えば、 I wanted to express my gratitude for all you’ve done this year (直訳:今年色々していただき感謝しているのを伝えたかったです) がいいと思います! ご参考になれば幸いです!
回答
  • I should have written this through the school survey, but I missed it. I know I shouldn’t write this here, but I wanted to express my gratitude. Thank you for everything you have done. I wish you all the best.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 I should have written this through the school survey, but I missed it. I know I shouldn’t write this here, but I wanted to express my gratitude. Thank you for everything you have done. I wish you all the best. とすると、『学校のアンケートを通して伝えるべきだったのですが、提出日を過ぎてしまい、ここに記載するべきではないことはわかっているのですが、感謝の気持ちを伝えたかったので... 色々とありがとうございました。今後のご活躍を祈ります。』というような伝え方もできますね! 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

656

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:656

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー