I am concerned about my figure, but when I want to have something sweet, I drink a low-carb carbonated drink.
I find it really handy when I want something sweet, although I'm not sure what kind of sweetener the drink contains.
ご質問ありがとうございます。
"I am concerned about my figure,"=「体形を気にしています」
"but when I want to have something sweet,"=「でも何か甘いものが欲しいとき」
"I drink a low-carb carbonated drink. "=「糖質オフの炭酸飲料を飲みます。」
"I find it really handy when I want something sweet,"=「甘いものが欲しいときには重宝しています」
"although I'm not sure what kind of sweetener the drink contains."=「どのような甘味料が入っているのか分からないけど。」
ご参考に。
It has sugar-free sweeteners in it, so it's perfect for when I'm craving sweet things.
「糖質オフの甘味料が入ってる。甘いものが欲しい時に重宝」は英語で「It has sugar-free sweeteners in it, so it's perfect for when I'm craving sweet things.」と言います。「糖質オフ」を伝いたい時は、「sweetener」だけでも使えますが、まったく糖質が入っていないことを強調したいなら「sugar-free」もつけておいたほうがいいと思います。
糖質オフの甘味料が入ってる。甘いものが欲しい時に重宝ですが、体に悪いのかわからない。
It has sugar-free sweeteners in it, so it's perfect for when I'm craving sweet things, but I don't know if it's good for me.