こんなにも仲良くなれた外国のお友達は今までにはいない
はなんていえば良いですか、
こんなにも仲良くなれた人は初めて!
という言い方でも構いません。
よろしくお願いします!
ご質問ありがとうございます。
「こんなにも仲良くなれた外国のお友達は今までにはいない」は英語で「I've never got along this well with anyone before.」と言えます。
人による違いますが、相手に外国人を呼んだら、どんな反応するか分からないので、一般的「anyone」にしました。
つまり、「外国人」という単語を省きました。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『こんなにも仲良くなれた人は初めて!』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
You are the first person with who I get along like this.
と言えます。
少し変えて、
I have never become close to anyone like this.
とすると、『こんなにも誰かと仲良くなったことはありませんでした。』とも言えますね!
役に立ちそうなフレーズ
get along with 人と仲よくする、うまが合う
become close to ~と親しくなる
参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI’ve never become such good friends with any another foreigner before.
「今までにこんなに仲良くなれた外国人の友達はいない」
to become such good friends で「仲良くなる」
ご参考まで!