I've never got along this well with anyone before.
ご質問ありがとうございます。
「こんなにも仲良くなれた外国のお友達は今までにはいない」は英語で「I've never got along this well with anyone before.」と言えます。
人による違いますが、相手に外国人を呼んだら、どんな反応するか分からないので、一般的「anyone」にしました。
つまり、「外国人」という単語を省きました。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『こんなにも仲良くなれた人は初めて!』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
You are the first person with who I get along like this.
と言えます。
少し変えて、
I have never become close to anyone like this.
とすると、『こんなにも誰かと仲良くなったことはありませんでした。』とも言えますね!
役に立ちそうなフレーズ
get along with 人と仲よくする、うまが合う
become close to ~と親しくなる
参考になれば幸いです。
I’ve never become such good friends with any another foreigner before.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI’ve never become such good friends with any another foreigner before.
「今までにこんなに仲良くなれた外国人の友達はいない」
to become such good friends で「仲良くなる」
ご参考まで!