The kind of affection that is one-sided is not welcomed. Yuck!
ご質問ありがとうございます。
"The kind of affection that is one-sided is not welcomed."=「一方的な愛情は歓迎されません。」
"Yuck!"=「気持ち悪い!」
もし、このような内容を一方的な愛情を抱いている相手に言う場合は:
"Thank you, but I don't need your affection. It is rather off-putting."=「ありがとう、でもあなたの愛情はいりません。どちらかというと、不快にさせられます。」
ご参考に。
- "I don't want any one sided love. Gross!"
"I don't want ~" 「〜が欲しくない」「ありがた迷惑」と同じようにをつかえます。
"any one sided love" 「一方的な愛情」"love" の代わりに "affection" 「情愛」も使えます。
"gross" 「キモ!」"creepy!" も言えます。