世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そこに何かいるって英語でなんて言うの?

川で魚っぽいものを見つけたとき。 There's something over there.かThere's something thereかなと思ったのですが、しっくりこないです。
default user icon
momoさん
2022/06/15 06:26
date icon
good icon

10

pv icon

4619

回答
  • There's something over there.

ご質問ありがとうございます。 実はどっちでもいいですが、There's something over thereとかThere's something just thereなど、there の前に言葉入れることが自然です。over thereで「あそこ」の意味です。just thereであそこより近いことになります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • There's something in the water.

川で何か魚のようなものを見つけたときの表現として、「There's something in the water.」がしっくりくる言い方です。「There’s something」は「そこに何かがいる」、「in the water」は「水の中に」という意味です。 質問者の例で挙げられた「There’s something over there」や「There’s something there」も使い方としては正しいですが、具体的に「水の中にある」ことを伝えたい場合は「in the water」を使うと、より狙ったニュアンスになります。 役に立ちそうな関連単語: in the water: 水の中に in the river: 川の中に beneath the surface: 表面の下に
good icon

10

pv icon

4619

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4619

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー