あの看護師は医師の伝達を忘れないように手の甲にボールペンで書き留めた。って英語でなんて言うの?

手のひらの反対側にペンで書く人がたくさんいます。
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/01 18:55
date icon
good icon

2

pv icon

1977

回答
  • That nurse wrote down the doctor's message on the back of his(her) hand so he(she) wouldn't forget.

    play icon

「あの看護師は医師の伝達を忘れないように手の甲にボールペンで書き留めた」
That nurse wrote down the doctor's message on the back of his(her) hand so he(she) wouldn't forget.

that nurse = あの看護師

write down = 書き留める
「書き留める」というのはnote downやmake a noteも使えます。

doctor = 医師・医者

message = 伝達
場合によって、「伝達」というのはinformation(情報)またはinstructions(指示)にもなります。

the back of one's(his/her) hand = 手の甲
「手のひら」の場合はthe palm of one's handです。

...so he(she) wouldn't forget = 忘れないように
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

2

pv icon

1977

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら