世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(疲れて)ぶっ倒れてたって英語でなんて言うの?

「疲労で動けなかった」とか「疲れすぎて返信できなかった」と、友達にフランクに伝えるために「ぶっ倒れてた」と言いたいのですが、英語でそういう表現はありますか?
default user icon
Mayさん
2022/06/19 19:16
date icon
good icon

8

pv icon

4199

回答
  • I was so exhausted yesterday, I just collapsed.

この場合、次のような言い方ができると思います。 ーI was so exhausted yesterday, I just collapsed. 「昨日すごく疲れてぶっ倒れてた」 to collapse で「疲労で倒れる」という意味があります。 ーI was so tired, I couldn't move a muscle. 「すごく疲れて動けなかった」 couldn't move a muscle「筋肉を動かせなかった」=「動けなかった」と言えます。 ーI was too tired to get back to you. Sorry about that. 「すごく疲れてて返信できなかった。ごめんね」 ご参考まで!
回答
  • I passed out.

  • I couldn't even.

ご質問ありがとうございます。 「ぶっ倒れてた」はcollapsedとかpassed outとかwas beatなどです。現在の若者がよく使っているフレーズはcan't even(過去:couldn't even)です。正しい文法ではevenの後に動詞を入れる必要がありますが、この言い方は文末までいうのがしんどすぎると伝わっています。 例文:I wanted to reply, but after work, I couldn't even... 例文:I wanted to reply, but after work, I just passed out. ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

4199

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4199

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら