「心が震える」は英語で次のように表現できます。
ーto have one's heart moved
ーto have one's heart touched
例:
That movie really moved my heart.
「あの映画はすごく心が動かされた」
Seeing all the refugees get rescued really touched our hearts.
「難民たちが救出されるのを見て、すごく心が震えた」
ご参考まで!
英語では「触れる」や「動かされる」という言葉を使って表現するのが一般的です。
・It touched my soul.
「それは私の魂(心)に触れました(心が震えました)。」
ただ「感動した」というよりも、さらに深い精神的なレベルで感銘を受けた時に使われるかっこいい表現です。
・My heart was deeply moved by the performance.
「そのパフォーマンスに、私の心は深く動かされました(震えました)。」
moved は、感情が揺さぶられる様子を表す最もポピュラーな単語です。