運動の後のビールが一番美味しいと思いますって英語でなんて言うの?

一番美味しいと思うビールの場面を相手に伝える時
default user icon
Yumikoさん
2022/06/19 22:48
date icon
good icon

1

pv icon

203

回答
  • I think beer tastes best after exercising.

    play icon

  • The best time to have a beer is after you do some kind of exercise.

    play icon

この場合、次のような言い方をすると良いと思います。 ーI think beer tastes best after exercising. 「ビールは運動した後が一番美味しいと思う」 〇〇 tastes best で「〇〇は一番美味しい」 ーThe best time to have a beer is after you do some kind of exercise. 「ビールを飲むのに一番いい時は、何らかの運動をした後です」 the best time to have 〇〇 で「〇〇を食べる/飲むのに一番いい時」 ご参考まで!
回答
  • Beer tastes best after exercising.

    play icon

  • I think beer tastes best after exercising.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Beer tastes best after exercising. 運動の後のビールが一番美味しいです。 I think beer tastes best after exercising. 運動の後のビールが一番美味しいと思います。 after exercising で「運動した後」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

203

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:203

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら