"On the surface I look calm but on the inside I'm really nervous."
"I may look calm but I'm actually really worried."
- "On the inside, I'm panicking."
"on the inside" 「内心」
"I'm panicking" 「めちゃくちゃ焦っています」"panicking" の代わり "nervous" や "worried" ,
"stressed" なども使えます。
後二つよく使われているフレーズです。
- "On the surface I look calm but on the inside I'm really nervous."
"on the surface" 「外見で」・「見た目は」
"I look calm" 「冷静見える」・「涼しい顔しています」
"but on the inside" 「でも内心は」
"really nervous" 「めちゃくちゃ緊張している」
- "I may look calm but I'm actually really worried."
"I may look calm" 「冷静見えるかもしれない」
"but I'm actually ~" 「実は私は〜」
"really worried" 「めちゃくちゃ心配している」
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Actually I'm panicking.
「実はパニックになっています」
I'm very nervous at heart.
「心の中ではすごく不安です」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
「内心、めちゃくちゃ焦ってます」は英語で「I'm panicking on the inside.」と言います。「I'm screaming internally.」は[screams internally](内心、叫んでいる)というネットミームから来てスラング的に使えます。
内心、めちゃくちゃ焦ってます。早く助けてくれ。
I'm screaming internally. Please help me.