世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

内心、めちゃくちゃ焦ってますって英語でなんて言うの?

涼しい顔をしてますが心の中ではかなり焦ってるよ、と伝えたいです。

default user icon
Norikoさん
2022/06/25 14:30
date icon
good icon

12

pv icon

5829

回答
  • Actually I'm panicking.

  • I'm very nervous at heart.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
Actually I'm panicking.
「実はパニックになっています」
I'm very nervous at heart.
「心の中ではすごく不安です」
のように表現しても良いと思います(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

回答
  • "On the inside, I'm panicking."

  • "On the surface I look calm but on the inside I'm really nervous."

  • "I may look calm but I'm actually really worried."

  • "On the inside, I'm panicking."
    "on the inside" 「内心」
    "I'm panicking" 「めちゃくちゃ焦っています」"panicking" の代わり "nervous" や "worried" ,
    "stressed" なども使えます。

後二つよく使われているフレーズです。
- "On the surface I look calm but on the inside I'm really nervous."
"on the surface" 「外見で」・「見た目は」
"I look calm" 「冷静見える」・「涼しい顔しています」
"but on the inside" 「でも内心は」
"really nervous" 「めちゃくちゃ緊張している」

  • "I may look calm but I'm actually really worried."
    "I may look calm" 「冷静見えるかもしれない」
    "but I'm actually ~" 「実は私は〜」
    "really worried" 「めちゃくちゃ心配している」
回答
  • I'm panicking on the inside.

  • I'm screaming internally.

「内心、めちゃくちゃ焦ってます」は英語で「I'm panicking on the inside.」と言います。「I'm screaming internally.」は[screams internally](内心、叫んでいる)というネットミームから来てスラング的に使えます。

内心、めちゃくちゃ焦ってます。早く助けてくれ。
I'm screaming internally. Please help me.

good icon

12

pv icon

5829

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5829

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー