I've had braces, but my teeth have shifted back to where they were
I've had braces, but
歯を矯正したのに
マウスピース矯正であればI've done invisalignにしますね。
日本語のように「矯正した」じゃなく「ワイヤー矯正した」や「マウスピース矯正した」という表現がよく使われています。
my teeth have shifted back to where they were
(歯の位置が)元の状態に戻った
where they were = 元の状態
ご参考になれば幸いです!
I had my teeth straightened but they've gone back to how they were before.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I had my teeth straightened but they've gone back to how they were before.
私は歯を矯正しましたが、元の状態に戻ってしまいました。
how they were before で「以前の状態」と言えます。
ぜひ参考にしてください。