世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

歯列矯正してるからって英語でなんて言うの?

歯列矯正しているから英語の発音をするのが難しい!
default user icon
( NO NAME )
2018/06/17 12:19
date icon
good icon

13

pv icon

24637

回答
  • It's difficult for me to pronounce English words because I have braces on at the moment

  • Having braces on makes pronunciation difficult

(1) It's difficult for me to pronounce English words because I have braces on at the moment 'difficult to ~' =「〜をするのが難しい」 'pronounce English words' = 「英語の発音をする」 'braces' =「歯列矯正」 「今、歯列矯正しているから英語の発音をするのが特に難しい」といった意味合いの翻訳です。 (2) Having braces on makes pronunciation difficult 「歯列矯正していると英語の発音がさらに難しい」というニュアンスの訳出ですニュアンスの訳出です。
回答
  • My braces make it difficult to pronounce in English.

  • English pronunciation is so difficult now because of my braces.

(1)My braces make it difficult to pronounce English. "braces" 歯列矯正の器具(dental bracesが正式ですが、一般的にはbracesと呼びます) "make it difficult to ~" ~するのを難しくさせる ※ずっと発音しづらい状況が続いているため、動詞makeは原型のままでOKです(現在進行形にはなりません) 「歯列矯正をしていると英語で発音するのが難しいんです」 (2)English pronunciation is so difficult now because of my braces. "because of ~" ~のせいで ※口語表現ですが、よく使います。どちらかというとネガティブな表現に使われます。 「英語の発音をするのが歯列矯正のせいで今とても難しいんです」
Minori S DMM英会話講師
good icon

13

pv icon

24637

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:24637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら