世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

暑いのいい加減にしてほしいって英語でなんて言うの?

まだ6月だというのに体温よりも高い気温。
大概にしてほしい。

default user icon
Naokoさん
2022/06/30 20:23
date icon
good icon

9

pv icon

3624

回答
  • I wish this heat would stop.

  • I've had enough of this heat.

この場合は次のような言い方ができると思います。

ーI wish this heat would stop.
「この暑さが止まってくれたらいいのに」
heat には「暑さ・暑気」という意味もあります。

ーI've had enough of this heat.
「この暑さにはうんざりだよ」
I've had enough of ... で「…にはうんざりだ」と言えます。

ご参考まで!

回答
  • I'm tired of this weather.

  • I've had enough of this weather.

ご質問ありがとうございます。

・「I'm tired of this weather.」
「I've had enough of this weather.」
=もうこの天気にはうんざりしている。

(例文)I'm tired of this weather. Why is it so hot?
(訳)もうこの天気にはうんざりしている。なんでこんなに暑いの?

(例文)I've had enough of this weather. It's too hot.
(訳)もうこの天気にはうんざりしている。暑すぎます。

便利な単語:
weather 天気
tired 疲れてる

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • I really wish the heat would stop.

  • I'm sick of the heat.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

I really wish the heat would stop.
本当に暑いのはもう勘弁してほしい。

I'm sick of the heat.
もう暑いのはたくさんだ。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

9

pv icon

3624

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3624

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー