世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

暑いのいい加減にしてほしいって英語でなんて言うの?

まだ6月だというのに体温よりも高い気温。 大概にしてほしい。
default user icon
Naokoさん
2022/06/30 20:23
date icon
good icon

9

pv icon

3367

回答
  • I wish this heat would stop.

  • I've had enough of this heat.

この場合は次のような言い方ができると思います。 ーI wish this heat would stop. 「この暑さが止まってくれたらいいのに」 heat には「暑さ・暑気」という意味もあります。 ーI've had enough of this heat. 「この暑さにはうんざりだよ」 I've had enough of ... で「…にはうんざりだ」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • I'm tired of this weather.

  • I've had enough of this weather.

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm tired of this weather.」 「I've had enough of this weather.」 =もうこの天気にはうんざりしている。 (例文)I'm tired of this weather. Why is it so hot? (訳)もうこの天気にはうんざりしている。なんでこんなに暑いの? (例文)I've had enough of this weather. It's too hot. (訳)もうこの天気にはうんざりしている。暑すぎます。 便利な単語: weather 天気 tired 疲れてる お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I really wish the heat would stop.

  • I'm sick of the heat.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I really wish the heat would stop. 本当に暑いのはもう勘弁してほしい。 I'm sick of the heat. もう暑いのはたくさんだ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

9

pv icon

3367

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3367

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー