世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本音を隠す、本心を隠すって英語でなんて言うの?

子供は親の前だと本音を隠す。 いじめを受けたら心配されたくなかったり、 いじめをしてる側なら、悪い事をバレないようにしたいから。
default user icon
Naoさん
2022/07/04 04:01
date icon
good icon

3

pv icon

7018

回答
  • to hide one's true feelings

  • to hide one's inner thoughts

「本音を隠す」ことは英語で次のように言えますよ。 ーto hide one's true feelings ーto hide one's inner thoughts 例: Children sometimes don't share their true feelings with their parents. 「子供は時々親に本音を隠す」 to not share one's true feelings のようにも表現できます。 ご参考まで!
回答
  • hesitate to express oneself honestly

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、文脈によっては hesitate to express oneself honestly 「正直に自分を表現することをためらう」 のように表現しても良いと思いました(*^_^*) 例) He hesitates to express himself honestly. 「彼は本音を隠したがる」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

7018

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら