世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これだけ言えば良いと思ってるって英語でなんて言うの?

韓国に行った時、道端でフェイシャルパックを無料で渡して、お店に入ると皆BTSはこれを使ってると勧めてきたよ。BTSって言えばいいとおもってる笑 と言いたいです ※批判ではなく私はBTSのファンです。言い方を学びたいです。
female user icon
Naoさん
2022/07/09 20:31
date icon
good icon

3

pv icon

1668

回答
  • By just mentioning that, they think it's good enough for me.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで「これだけ言えば良いと思ってる」と言いたいなら、英語で「By just mentioning that, they think it's good enough for me.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • They think they can just mention BTS and we'll buy their stuff.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: They think they can just mention BTS and we'll buy their stuff. BTSの名前を出せば私たちが買うと思ってる=言えば良いと思ってる。 「BTSと言えば私たちが買うと思ってる」のようなニュアンスという認識で訳してみました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1668

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1668

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら