老人同士の日常会話です。今年の夏は厳しい暑さです。高齢になって体も弱ってきている。今年の夏は無事に越せるかな、体がもうもたないかも。
この場合、次のように言えますよ。
ーI wonder if we'll make it through this summer. I'm not sure if my body will last.
「この夏越せるかなあ。体がもつかわからない」
to make it through で「乗り切る」という意味です。
to last で「耐える・持ちこたえる」
2つの文を合わせて一文で次のようにも言えます。
ーI'm not sure if I have the strength to make it through this summer.
「この夏を乗り越える力があるかわからない」
ご参考まで!