世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

代わりに〇〇というサービスでお見積りしましたって英語でなんて言うの?

We quoted with(サービス名)instead という文章で違和感があるのか気になります。正しい英語を教えていただけますと幸いです。
default user icon
yuriさん
2022/07/12 13:50
date icon
good icon

2

pv icon

1492

回答
  • Instead, we've come up with an estimation when using ○○ service.

ご質問ありがとうございます。 "quote"とは「引用する」という意味もあるため、違和感が確かにあると思います。 その代わりに"estimation"(動詞の場合なら"estimate") の文章にしてみました。 "Instead, we've come up with an estimation when using the ○○ service."=「代わりに、○○サービスを使用した場合のお見積りを出しました。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • We instead quoted from the services of ○○

ご質問ありがとうございます。 「代わりに〇〇というサービスでお見積りしました」は英語で「We instead quoted from the services of ○○」と言います。 「instead」は最初から問題ないし、「We」の後に問題ないです。 順番は特に決まってないです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1492

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら