世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「感動で胸がふるえる」って英語でなんて言うの?

「胸がふるえる」という表現で外人さんに伝わるものでしょうか?
default user icon
akikoさん
2022/07/15 22:37
date icon
good icon

6

pv icon

4859

回答
  • I was so moved by his performance, it made my heart flutter.

  • I was so touched by her speech, it felt like my heart was fluttering.

胸がふるえることは flutter を使って言うのが良いかなと思います。 ーI was so moved by his performance, it made my heart flutter. 「彼のパフォーマンスに感動して、胸が震えた」 ーI was so touched by her speech, it felt like my heart was fluttering. 「彼女のスピーチに感動して胸が震えているようだった」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

4859

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4859

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー